打印

[交流] 本期有奖竞猜,有误导用户的嫌疑,请版主关注下。

0

本期有奖竞猜,有误导用户的嫌疑,请版主关注下。

有奖竞猜第3句:Next time you guys see me,I'll be at the Oscasaccepting my award for best actor

事实上,应该是Next time you guys see me,I'll be at the Oscas accepting my award for best actor。(下次你看到我时,我将在奥斯卡领取最佳男主角奖。)

而且,奥斯卡应该拼做“Oscar”,而不是“Oscas ”

版主的句子里把这两个单词连在一起是错误的,这样会误导很多人。

请斑竹及时修正!

TOP

0
额,说不上误导吧,如果是影响到台词的电影出处才叫误导

TOP

0
感觉这起好扯啊
上期看下巴就已经很头疼了
这起更离谱 已经看了一下午电影了 头好痛
而且个别几部电影好烂

TOP

0
引用:
原帖由 唐尸三摆手 于 2010-4-21 19:20 发表
额,说不上误导吧,如果是影响到台词的电影出处才叫误导
怎么说不上呢?

Oscasaccepting 这个词在英文里面根本没有,让大家怎么去猜?

只有把这个词拆开,Oscas accepting,这才有希望找到电影的出处。

这等于,问题一开始就有错,怎么可能让大家找到正确的答案呢?

TOP

0
行了朋友
偷偷的发财 声音不要太大
能搞定的 怎么都能搞定
其他人这么都搞不定的

TOP

0
好吧,你非要说是误导,我们停掉这期就是,误导更多人我们可担当不起。
最后,感谢楼主的细心,如果给你寻找答案带来不便,我们深感抱歉,
对提供上来的题目没有仔细核查是我们的不是

TOP

0
嘿 话不是这样说的啊
7个答案 我已经排除4个
现在说突然去说要作废?玩人一样啊 都看了一下午老电影了
拜托LZ咱自己知道怎么回事就得了
何必管别人呢
对于那些不懂得 你改个单词他也一样不懂
懂的 不需要改什么也一样明白 这么挑刺一点意思也没有

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-7-1 02:31