Board logo

标题: [视频] 笑翻的英语翻译,英文版红楼梦主题曲《枉凝眉》 [打印本页]

作者: bianxingjin    时间: 2010-7-15 16:20     标题: 笑翻的英语翻译,英文版红楼梦主题曲《枉凝眉》

看了后不喷饭都不行呀,雷人的翻译,雷人的演唱,再配上雷人的新版红楼梦视频~
http://player.ku6.com/refer/f8SCHVW-2mwOFsgi/v.swf
http://player.ku6.com/refer/f8SCHVW-2mwOFsgi/v.swf
一个词总结,雷的外焦里嫩~
喜欢的话麻烦点下红心,提高了我的感谢率也增加了您的支持度。多谢
作者: dobop    时间: 2010-7-15 17:17

看完之后很有杀了这个人的冲动啊!我的神啊!新版红楼梦倒是没有看,反响很差,没心思看了 !这么一唱更不看了
作者: 842377900    时间: 2010-7-15 17:21

瓯子你总是那么让人蛋疼,翻译的太牛了。你的作品简直比原著还经典,I服了U。
作者: keda308    时间: 2010-7-15 17:23

此歌唱者可以去新东方了,告诉世界什么才是真正的完美的英语发音!
作者: renyanhui1    时间: 2010-7-15 21:42

我听过英文版“当兵的人”,那say a word in heart深深地达到了我心的最深处。可比起这首歌算不了什么。
作者: luoluo5462    时间: 2010-7-15 21:45     标题: 回复 1楼 的帖子

世界之大 无奇不有 此人真乃神人也 哈哈 太强了 我服了
作者: chyilue    时间: 2010-7-15 22:28

没看懂什么意思,除了那烂英语水平
作者: moiuy    时间: 2010-7-15 22:59

我怎么觉得还是电视局里的发型比较雷人啊  当然翻译的也无语了
作者: yu619    时间: 2010-7-15 23:32

楼主真是高人啊,这都能找到,支持你一下。
作者: mvpvip    时间: 2010-7-16 00:16

受不了了,看了一半就停掉了,唱的有点让人想吐的冲动啊
作者: feegoo    时间: 2010-7-16 00:24

太难听了吧,楼主真能找!佩服
作者: williamzlm    时间: 2010-7-16 12:39

林子实在太大,大得你不能意想到会出个什么。
作者: bobi111    时间: 2010-7-17 03:23

我忍不住想看着哥子两刀,笑的俺蛋疼,我CAO
作者: saminchina    时间: 2010-7-19 15:56

晕 我觉得这也太恶心了吧 真是丢人
作者: wanchun0001    时间: 2010-7-19 19:08     标题: 别侮辱经典

怎么也没有汉语的经典,什么玩意啊,听的我直闹心
作者: Dugwolf    时间: 2010-8-5 11:18

真的不能听了
外面下着大雨
听了更叫发寒
作者: 77978120    时间: 2010-8-5 17:36

雷的外焦里嫩~太强大了,再次证明天朝最不缺的都是人才
作者: haoxiang    时间: 2010-8-5 22:20

雷倒!改改歌词修饰一下,这歌定会红透世界!人才啊
作者: kugulang    时间: 2010-8-5 23:08

有才,一个老大的歪才,把你那个好使的脑子用到合适的地方吧
作者: 2513485    时间: 2010-8-10 15:20

我的天啊我要吐了命啊这是什么人唱的我都想去砍他
作者: 229799606    时间: 2010-8-10 19:36

新东方准备收你了。经典。蛋定鸡动中
作者: 自拍区管理员    时间: 2010-8-10 19:55

I服了U
你的作品简直比原著还经典
翻译的太牛了
作者: 转身遇见你    时间: 2010-8-15 14:53

这个人唱的实在是太难听了,英文也差的一塌糊涂啊,听得我真想杀了他啊
作者: 寂寞狂野    时间: 2010-8-18 10:55

比西游记那个,这个更加雷人,真是受不啊!
作者: 199219    时间: 2010-8-21 16:11

这个视频看的头疼啊 我对着歌词看都听不懂他唱的啥东西 感觉有很多地方都唱的不准啊
作者: shenyuan    时间: 2010-8-21 16:13

真的是林子大了什么鸟都有 这位仁兄实在是欠扁呀
作者: zdwasdasd    时间: 2010-8-21 16:54

这片子被毁掉了,这歌曲被毁掉了,我的耳朵也被毁掉了,天哪,给他一道天雷把他雷到里嫩外焦吧
作者: zyandld    时间: 2010-8-22 12:51

看的让人蛋疼啊,不行了不行了,受不了了!我闪先!
作者: 85459321    时间: 2010-8-22 13:38

我只能说:歌词翻译的相当到位,配发视频与所唱内容一致。人才呀。
作者: 6221003    时间: 2010-8-22 13:48

你小心吧,听说曹雪芹从坟墓里爬出来找你算帐啦。
作者: b19380    时间: 2010-8-22 14:16

    哥无语啊、、、   欧子、、、  你咋这么讨打、、   好慢好过瘾  啊哈哈
作者: 雨之霜5    时间: 2010-8-23 14:05

听完有种怪异的感觉久久不能散去  寒。。
作者: 0.YAN    时间: 2010-8-23 15:11

我日啊!这谁啊,垃圾!国粹都被这样混掉了,强忍着回复完!
作者: 阿爽    时间: 2010-8-23 15:25

靠!不仅反译的差,唱得也难听。只听了两句就关了。
作者: karsu    时间: 2010-8-23 21:54

哥,不要这样,这可是经典啊,不要这样糟蹋啊
作者: wayond    时间: 2010-8-23 22:08

有些经典如《西游记》等,完全用不着再去翻拍嘛。
作者: chenxichenxi    时间: 2010-8-23 22:30

呵呵,拿这么经典的段子恶搞,楼主不厚道啊
作者: arthas737    时间: 2010-8-23 23:38

又是瓯子系列?已经在优酷听过N多了。
每次都有种鸡皮疙瘩的感觉,这次也没例外。
不过对瓯子同志的创意还是给个掌声吧。。。
作者: smwozuiqiang    时间: 2010-8-24 00:48

瓯子的歌,听了一遍就让人欲罢不能啊
作者: 06173    时间: 2010-8-25 17:26

这大哥唱得也太难听了点吧,就不能找个声音好的吗
作者: c25783554    时间: 2010-8-25 19:16

才看第一眼我还以为是金瓶梅剪辑的呢,不过也确实够雷的
作者: didi1983    时间: 2010-8-25 19:46

晕啊,听起来要多别扭就有多别扭,鸡皮疙瘩爆了,不过确实是很雷人。。
作者: akwep119    时间: 2010-8-26 15:06

这家伙估计是无聊到极限了,这也改!简直想给他几砖头!
作者: baicai393    时间: 2010-8-26 17:34

这就是传说中的中文直接翻译成英文? 这声音也太清寒了吧
作者: 美莎莎    时间: 2010-8-26 18:43

瓯子你总是那么让人蛋疼,翻译的太牛了。你的作品简直比原著还经典,I服了U 堪称绝版。
作者: andy80119    时间: 2010-8-26 19:46

说实话,唱得太难听了,创意还是不错得~~




欢迎光临 SiS001! Board - [第一会所 关闭注册] (http://67.220.92.23/bbs3/) Powered by Discuz! 7.2